Tłumaczenie "все здесь" na Polski


Jak używać "все здесь" w zdaniach:

Для нас армия в новинку, и поскольку мы все здесь недавно, давайте вместе решим главные вопросы.
Niektóre z nas nie znają jeszcze wojska, inne tej bazy. Spróbujmy więc nawzajem sobie pomóc.
Не бойтесь, это моя школа, я все здесь знаю.
Nie martw się. To była moja szkoła. Znam wszystkie zakamarki.
Когда невеста продевает палец в кольцо когда бизнесмен приобретает "Ролекс" когда у рэпера новый сияющий зуб - это все здесь, мистер Век.
Kiedy panna mloda zaklada pierscionek... Kiedy biznesmen kladzie rece na Rolexie... Kiedy raper zaklada nowy, lsciacy zab...
Ну раз мы все здесь, как насчёт квартета?
Ale skoro już się tak zebraliśmy może pobawimy się w czwórkę?
Все здесь, мне кажется, они знают что-то, чего не говорят мне.
Wszyscy wokół mnie... Mam wrażenie, że coś wiedzą. Coś, czego mi nie mówią.
Ты скажешь мне, что я хочу узнать, или я все здесь разнесу.
To jest moj dom! Powiesz mi, co chce wiedziec albo zatluke cie w twoim domu.
Именно поэтому мы все здесь, верно?
Wszyscy chcielibyśmy się tego dowiedzieć, prawda?
Мы все здесь кого-то потеряли, но мы должны извлечь из этого урок.
Wszyscy coś straciliśmy, ale powinniśmy wyciągnąć z tego wnioski.
Мы все здесь кончаем рано или поздно.
Tutaj wszyscy kończymy, prędzej, czy później.
Скажи ему, все здесь умрут, если он не скажет мне, где нашел этот камень.
Powiedz mu, że wszyscy zginą, jeśli nie powie, gdzie znalazł skałę.
Ей бы понравилось, что вы все здесь.
Spodobałoby jej się to, że wszyscy tutaj jesteście.
В общем, абсолютно все здесь одержимы фантастическими маниями.
{C:$FF8000}Wszyscy w tym dziwnym miejscu mają poważne urojenia. {C:$FF8000}Podążają za Zieloną Mgłą
Вот уже 200 лет все здесь уважают меня в той форме или иной.
Jestem szanowanym członkiem tej społeczności od 200 lat, pod różnymi postaciami.
Они думают, что мы все здесь потонем.
Myślą, że wszyscy się tutaj potopimy.
То есть, все здесь так трудились для меня, и они верили в меня, а я их подвела.
Wszyscy tam tak ciężko pracowali, wierzyli we mnie, a ja ich zawiodłam.
Мы должны пройти через это вместе и верить, что мы все здесь по какой-то причине.
Musimy razem przez to przebrnąć i wierzyć, że nasza obecność tutaj ma jakiś powód.
Мы не знаем, откуда он взялся или почему он здесь но теперь, так как мы все здесь вместе под Куполом наши тайны могут раскрыться.
Nie wiemy, skąd się wzięła, ani dlaczego jest tutaj, ale teraz, kiedy wszyscy jesteśmy pod nią uwięzieni, nasze sekrety nie są już dłużej bezpieczne.
Нам нужны все здесь, чтобы защищать город, детей.
Potrzebujemy wszystkich tutaj, by chronić miasto i nasze dzieci.
Мы все здесь в одной лодке.
Tutaj wszyscy jesteśmy na tej samej łodzi.
Такое безумие, что мы снова все здесь.
Dziwnie znów być razem w tym domu, co?
Все здесь было как наверху, только ярче, красивее и праздничнее!
Wszystko było jak w świecie na górze, tylko bardziej kolorowe, jeszcze piękniejsze i bardziej radosne!
Я слышал, что абсолютно все здесь умирают от голода.
Słyszałem, że absolutnie wszyscy tutaj umierają z głodu.
Все здесь погибнут в течении 10 минут.
. Wszyscy tutaj jest martwy wewnątrz dziesięć minut.
Но я увидел вас всех, и хотел сказать, что... я рад, что вы все здесь.
Ale zobaczyłem was tutaj i chciałem wam powiedzieć... że cieszę się, że tu jesteście.
Обещаю, что все здесь уберу, когда вернусь, ладно?
Obiecuję, że posprzątam jak tylko wrócę.
Но пока все здесь не успокоятся, я не думаю, что надо кому-нибудь говорить, зная как действует Симмонс.
Ale dopóki wszyscy się tu nie uspokoją, nie powinniśmy nikomu mówić, szczególnie przy obecnym zachowaniu Simmons.
Все здесь ждут от меня указаний.
Wszyscy tutaj pytają mnie co robić.
Все здесь хотят Стать тобою, Гастон
Każdy z nas chciałby być tobą, Gaston
Все здесь знают, каково это, когда тебя обижает герой, да?
Wiecie, jak to jest zostać oklepanym przez bohatera.
Это тебе не поможет, если все здесь взорвется.
Cofnięcie się nic nie da, jeśli dojdzie do wybuchu.
Все здесь посвятили свою жизнь защите американского народа.
Wszyscy tutaj poświęcili życie, by chronić Amerykę.
И все здесь к сожалению имеют это привычное восприятие, немного, не так ли?
I niestety każdy z tu obecnych jest skażony tym wpojonym sposobem percepcji......przynajmniej w jakimś stopniu.
Мы движемся, мы все здесь движемся, в мир, где силы природы сближаются с технологией, волшебство и технологии становятся ближе.
Wszyscy zdążamy ku światu, w którym siły natury łączą się z technologią, gdzie technologia, splata się z magią.
Так что в следующий раз, когда меня будут представлять, я бы очень хотела услышать правду: «Тайе Селаси — человек, как и все здесь.
Więc następnym razem, kiedy ktoś mnie zapowie, chciałabym usłyszeć prawdę: "Taiye Selasi jest istotą ludzką, jak wszyscy obecni.
(Аплодисменты) Так, очень важно, чтобы все здесь понимали, что это не подставные люди.
(Aplauz) Bardzo ważne, żeby wszyscy mieli świadomość, że na nic się z wami nie umawialem.
1.3476130962372s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?